Статьи об устном переводе

Секреты профессии: как подготовиться к устному переводу

Подготовка к устному переводу

Уважающий себя устный переводчик всегда готовится к предстоящей работе, исключением может стать тот случай, когда тематика наступающей деловой встречи или переговоров переводчику уже близко знакома, характерные для нее термины им активно используются на регулярной основе или же если встреча получилась спонтанной.

Устные формы перевода

Устные формы перевода

В переводческой деятельности выделяется два вида устного перевода: синхронный и последовательный.

Устный переводчик для успешного развития бизнеса

Устный переводчик для бизнеса

Перед вами, как опытным предпринимателем, решившим расширить границы деятельности за пределы своей страны, стоит непростая задача — организовать и провести масштабное мероприятие-презентацию, на котором будут присутствовать потенциальные зарубежные партнеры.

Страницы